relatos de kolima

Cada minuto de la vida en el campo es un minuto envenenado. Tantas son las cosas que el hombre no debe ver, no debe saber, que si las ha visto mas le valdría morir

 

 

 

 

——————————————————–

La historia. ‘Los Relatos de Kolymá’ es el único libro que escribió Varlam Shalámov. Le llevó casi veinte años, y son mas de dos mil paginas agrupadas en seis volúmenes. La historia del libro es la de una generación de soviéticos, muchos de ellos comunistas convencidos, gente de acero, que acabaron en el gulag tras las purgas de finales de los treinta.  En el caso de Shalámov, fueron  casi veinte años de condena, repartidos entre 1929 y 1954. Casi todos ellos los pasara en Kolymá, en el extremo oriente soviético, trabajando en una red esclavista de extracción de recursos naturales para el estado. Es el infierno en la tierra, muy parecido a los campos nazis, pero con una diferencia. En el gulag es una muerte lenta, de hambre y agotamiento provocado por la dureza extrema de las condiciones de vida y trabajo. Murieron a millones. Shalámov sobrevive a Stalin y vuelve a Moscú, y en 1954 es  rehabilitado, quedando anulada  la condena que le había enviado a Kolymá veinte años antes. Un error lo tiene cualquiera.

La obra. Cuando Shalámov se encuentra de nuevo en Moscú, veinte años mayor  y con la salud arruinada, se hace la pregunta que se hacían todos los liberados. ¿Y ahora, que?. Muchos deciden olvidar. El peso del horror es demasiado para estar cargándolo el resto de los días. Además, el régimen se ha aflojado, pero sigue siendo el mismo. Pueden volver los malos tiempos. Shalámov decide arriesgar y recordar. Dedicara los siguientes veinte años a escribir los ‘Relatos de Kolymá’. Son un conjunto de cuentos y ensayos cortos en los que Shalámov explica la vida de los presos en el gulag de Kolymá.  Historias trágicas, que a menudo acaban con la muerte del protagonista. Son la memoria de una generación exterminada y  una catarsis del dolor sufrido por el autor en su propia piel, cada día durante años y años. Textos áridos, de un lenguaje simple y muy pulido, herencia en parte de la gran tradición de narradores rusos de la cotidianeidad (Gogol, Chejov, Zoschenko) y de la formación periodística del autor. No es fácil leer a Shalámov. Requiere cierto aguante emocional y un buen estomago. Nadie sale indemne de  la primera lectura de los ‘Relatos de Kolymá’.

‘Los relatos de Kolymá’ se están publicando en castellano en Minúscula siguiendo la edición rusa en seis volúmenes o ciclos, como los llamaba Shalámov. Los tres primeros (‘Relatos de Kolymá’, ‘La orilla izquierda’ y ‘El artista de la pala’) son igual de recomendables, de un nivel altísimo los tres. Una buena introducción es también la selección  publicada por Mondadori en 1997. En catalán acaba de publicarse el primer volumen  en DiasContados. Sirva este texto también de agradecimiento a Ricardo San Vicente por la magnifica traducción de una de las obras cumbres de la literatura del siglo XX y por las clases de literatura rusa en la facultad de filología de la Universidad de Barcelona.

Varlam Shalámov  Relatos de Kolymá  Barcelona 2007  Minúscula

Anuncios